Spicy girl
Spicy girl
Spicy spicy girl girl girl
Little spicy girl doesn't fear pepper
Bigger spicy girl doesn't fear pepper
Fear no peppers when marry
Suspend a pepper touching mouth
Spicy girl never fear pepper
She doesn't fear pepper by nature
Fear no peppers when go out
Holding many peppers can talk
Spicy sweat is super hot
Spicy tear is super hot
Spicy fire is super hot
Spicy music is super hot
耳边响起的是宋祖英《辣妹子》中熟悉的旋律,但是从演唱者口中冒出的却是英文歌词,再看看直白的英文翻译,完全不顾英语语法,这就是网友"欧子"演唱的反串雷人英文版《辣妹子》。
近日网上流传的另一首英文版歌曲《上海滩》,英文歌词翻译也是相当雷人。"浪奔,浪流,万里滔滔江水永不休"被翻译成"Wave goes, wave runs, thousand miles strong waves run forever";"爱你、恨你,问君知否"被翻译成"Love you、hate you,do you know",而歌名"上海滩"则被译成"The beach of Shanghai"!对此,网友直呼"中式英语令人崩溃"。