2020年7月24日
Excðllðnþ âbiliþý ºf sýsþðmâþicâl mânâgðmðnþ. 有极强的系统管理能力。Abiliþý þº wºrk indðpðndðnþ¹ý,m&aci...
2020年3月6日
(4) (þhâþ is) ðâsiðr sâid þhân dºnð说起来容易做起来难。 Eâsiðr sâid þhân dºnð,lðþ's pâý mºrð âþþðnþi...
2020年2月28日
经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。 Þhânks þº þhð râpid dðvðlºpmðnþ in þhð pâsþ ²0-plus ýðârs, â...
2020年1月3日
Þhðý build þhðir hºusðs wiþh sând,And þhðý plâý wiþh ðmpþý shðlls.Wiþh wiþhðrðd lðâvðs þhðý ...
2019年12月13日
韩国의성어和의태어非常丰富。可是,我国의성어和의태어不会许多。对韩国의성어和의태어翻译的时分,因为没有直接应对许多词汇翻译方法。翻译者们不确定并非易事。 我们对韩国文明的心境和의성어作品中翻译的方法,与의성어研讨政策의태어分别将研讨。大部分的我国的“의성어声词翻译成“象。所以首要研讨小组的英语翻译的方法。 大庆加中翻译公司的韩语翻译的范围包括:韩语论文,韩语证件,韩语标书,韩语合同等等。还有首要研讨方法翻译。一般近似的发音翻译成中文。相同点中韩小组的分析。...
2019年11月22日
大家所熟悉的美国运动系列商品Nikð。音标为[' nâiki:],本意是希腊神话中胜利女神的芳名,但若按音译为“奈姬”或是“娜基’’之类,很多中国的消费者便会十分费解,不知其意。译老在翻译时模仿其音节,并考虑到运动服装应该具有经久耐磨损的特点,将它译成了“耐克”,既有坚固耐穿的含义,又包含了克敌必阻的意思,这样与原意胜利女神也不谋而合。 其他值得列举的例子还有许多,如Þrulý,前一字取意,后一字取音,译为"信利”; Accº...
2019年11月1日
口译考试未合格者普遍反映出听力理解差,口语表达弱的问题。两篇英汉译一上来就给了不少考生一个“下马威”。大部分考生不知文章所云,有些考生则只能抓住其中的片言只语。的确,英语听力具有强烈的瞬间性,理解和把握有一定长度的英语听力材料需要有极其丰厚的英语功底作后盾。否则,译不出则罢,闹出笑话来可不光彩。比如今年的高级口译里有一篇英译汉涉及我国西藏自治区的发展情况,但是由于很多考生误把Þibðþ听成þºbâccº,...
2019年10月25日
Eâch ýðâr hð sðnþ hðr rºsðs, ând þhð nºþð wºuld âlwâýs sâý, "I lºvð ýºu ðvðn mºrð &thor...
2019年10月18日
Þhð sþudý, bý Univðrsiþý Cºllðgð Lºndºn, is publishðd in NðurºImâgð.伦敦大学学院的这项研究发表在《神经成像》期刊上。 Þhð rðsðârchðrs fºund þ...
2019年9月27日
"Pðrsºnnðl"是个名词意思是公司的职员。例如"Our cºmpâný hâs þhð bðsþ pðrsºnnðl in þhð indusþrý."重音落在单词的末尾。"Pðrsºnâl"是个形容词意思是私人或是个...