大庆翻译日记

大庆翻译行业交流,谢谢您的参与使用

对话徐开垒:“文缘村”深处(4)

担任文教版编辑,每晚与陈钦源一起编发全市大中学生欢庆即将到来的新中国建国大庆的通讯,有了固定的“用武之地...正当徐开垒争取到巴金这样的作家为“笔会”写杂文,丰子恺这样的作家重新提起笔来写“缘缘堂随笔”,傅雷这样的翻译家写散文随笔时,反右运动出人意料地开始...

“中航达快递”专骗学生家长 记者助警方打假

佳木斯、大庆、牡丹江等全省各地,而其投递快件的学生及家长资料均靠在各学校发放调查问卷获取。[][] 国际:博客:军事:英语:“中航达快递”是假公司...是诸如“你对中学生上网有何看法”等共15个问题,而下方则填着就读于大庆市四十二中学的学生姓名、家庭联系电话和地......

第四章 英国:凯歌高奏(20)

它位于黑龙江省海伦县东南,北安铁路一个小站往东10公里处——至此,大庆油田被清晰定位。6)根据对铁人事迹的报道,可以知道王进喜是玉门油田的工人,“十年大庆”的时候自愿去了大庆——这就是说...显而易见,如果说翻译这活儿,有点儿底子的人多少还都可以上手的话...

人类认识疾病的历史画卷

基普尔教授主编的《剑桥世界人类疾病史》,由北京大学医学史研究中心张大庆教授主持翻译、上海科技教育出版社出版...220多万字,可谓鸿篇巨制,气势恢弘,代表了当代医学史与疾病史研究的最高水平。它的翻译出版,向汉语文化圈的读者展示了一幅人类认识疾病的历史画卷...

北京市800多家酒店用上新版中英文菜单

北京日报讯(记者杨汛 实习生宋扬)备受关注的新版《中文菜单英文译法》(以下简称“译法”)正式出台已经将近一个月,新版菜单在京城酒店、餐馆内的实施情况如何?昨日,北京市旅游局饭店处相关负责人透露说,目前北京市已经有超过800家星级酒店、餐馆领取并开始使用新版《中文菜单英文译法》。记者同时走访市场发现,目前多家中餐馆已经配备了英文菜单,不过也有些餐馆,在外国游客点菜时还只能“口头翻译”。  ■领取新版菜单企业已超800家  据了解,《中文菜单英文译法》...

大庆2008年外销员考试5.26-6.6日网报

各县(区)人事局,开发区组织人事处,市属企、事业单位人事(干部)部门,中省直单位人事(干部)部门,市直机关各有关部门:根据《黑龙江省人事厅关于做好2008年度国际商务专业人员职业资格考试工作有关问题的通知》(黑人函[2008]3107号)文件精神,现就2008年度国际商务专业人员职业资格考试工作有关问题通知如下:一、考试科目国际商务师执业资格考试设国际商务理论与实务、国际商务专业知识和业务外语3个科目。其中业务外语科目应参加全国职称外语等级考试中的B级(含B级)以上考试。外销员从业资格考试设外经...

互联网周刊:打造中国式班加罗尔

中国已经成为继印度之外的第二个全球外包服务大国。但要真正打造成中国式的班加罗尔,似乎还有一段路要走。  本刊记者 匡冬芳  3月,杭州。浙江地区最大的对日软件外包基地—东忠科技园在这里正式开园。同期,全世界最大的服务外包企业IBM,也确定在杭州要建立IBM全球电子商务平台。  湖南长沙,风光秀丽的岳麓山脚下。这个中国最著名的旅游胜地,如今又增加了另外一重身份—长沙软件外包基地。一个由政府大力支持的商业规划正在这里有条不紊地实现,大约三百家公司已经悄悄进驻,他们之中有些跟微...

昆明公交上下车英文标志引争议(组图)

核心提示:近日,网上有人发帖称,昆明公交用“UP”和“DOWN”表示上车和下车,存在英文使用不规范之嫌。对此,昆明公交集团有限责任公司相关人士表示,用“UP”和“DOWN”来表示上下车,简单明了,主要是为了方便不同文化层次的乘客识别。    昆明新巴用EXIT表示出口      用“DOWN”表示&...

特色亮相 生动感人

    本报记者 王宇衡 摄         昆明火炬传递特色浓郁,火炬手们纷纷用自己的激情和传神表现,舞动出一幅幅令人难忘的画面。 本报记者 王宇衡 摄    崴着“迪斯科”上场    167号来了,他是崴着“迪斯科”出现在观众视野的。昨天昆明滇池路...

赢在奥运

 —石油企业助力奥运提升品牌竞争力分析  以中国石油(爱股,行情,资讯)、中国石化(爱股,行情,资讯)为代表的石油企业正全力以赴迎接“绿色奥运”。这是责任,是商机,也是品牌推广、企业营销上一次难得的洗礼机会。  为奥运加油  作为奥运合作伙伴,中国石油、中国石化两大集团以国家利益和企业荣誉为上,为“绿色奥运”梦想的实现源源不断地注入力量。  文 本刊记者 王秀强  4月30日,在距离北京奥运会开幕100天的特殊日子,北京华油天然气公司了...
分页:[«]1[2][»]

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright dqfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.